在波恩赛大街上
英诗:乔治·文恩
汉译:王友轩
在那醉迷的星期五之夜,面对那条
车水马龙的大街,她伸出拇指示意着。
我从旁路过,可不想受欲望的诱惑,
并不断地告诫自己:我可没有开车唷。
突然,我感到身不由己,扭身走了
回去,问她是不是需要我的帮助。
“瞧,就那个倒霉的大提包,”她答道。
我俩将它拖着走,一边寻找黄色的店标。
“要是在海上,我可以救你的命唷,”
她说,“到了岸上我就不会找路了。”
那满脸的伤痕透露了更多的身世:
她是在一个平坦而险恶的世界上航行。
找到了那家名叫"海洋与陆地"的旅店,
她对我说,“看在上帝的份上,今夜
我要从良了。”夜已经很深,很深了,
在我自己的旅店房间,屋外的鸣笛
使我不得入眠,让我想起大海的咆哮。
Last update: Monday morning, 2005-07-25
英诗:乔治·文恩
汉译:王友轩
在那醉迷的星期五之夜,面对那条
车水马龙的大街,她伸出拇指示意着。
我从旁路过,可不想受欲望的诱惑,
并不断地告诫自己:我可没有开车唷。
突然,我感到身不由己,扭身走了
回去,问她是不是需要我的帮助。
“瞧,就那个倒霉的大提包,”她答道。
我俩将它拖着走,一边寻找黄色的店标。
“要是在海上,我可以救你的命唷,”
她说,“到了岸上我就不会找路了。”
那满脸的伤痕透露了更多的身世:
她是在一个平坦而险恶的世界上航行。
找到了那家名叫"海洋与陆地"的旅店,
她对我说,“看在上帝的份上,今夜
我要从良了。”夜已经很深,很深了,
在我自己的旅店房间,屋外的鸣笛
使我不得入眠,让我想起大海的咆哮。
Last update: Monday morning, 2005-07-25
No comments:
Post a Comment